祃蠢①(洪武二十八年冬,总兵官都督杨文等祭)②
(原文)维昔师行。③乃建茸头,④既类既祃,⑤实为常典。
蠢兹徭蛮,⑥肇开边衅,⑦拒我吏士,荼毒黔黎。⑧文等肃将上命,⑨总率禁旅直隶卫所及湖广、江西诸都司官军,⑩深入重地,师行有期,惟神奋扬威武,助我戎师,殄灭凶徒,肃清边境,谨告。
注释:①祃(骂mà)纛(道dà。粤音道、毒,莞音毒)——在野外祭叫“祃”纛,统帅之旗。祃纛,出征大军到达目地祭军旗叫纛。②总官兵都督——全军之统帅。参见注⑩。③维——古文发语词,无义。昔,从前;师行,全军出动。④乃建茸头——乃,因此;建,树立起;茸头,军旗顶上有绒毛装饰,此处作为军旗的代词。⑤既类既祃——出自《诗经·大雅·皇矣》,查阅此篇原文是“是类是祃”。与陈琏的版本略有异。总领大军刚离京师时,室内祭军神叫“类”,大军到达目地野外祭叫“祃”。“是类是祃”中的“是”字,语助词,无义。陈琏版的“既类既祃”的“既”字,表示已祭过,与《诗经·大雅·皇矣》这篇文章上下文不吻合。⑥徭——小数民族名,今写作“瑶”。徭蛮,是对小数民族的蔑称。⑦肇开——挑起;边衅,边疆上的争端。⑧荼毒——祸害;黔黎,黑口黑面的小民,泛指百姓。⑨文等——杨文都督称自己与属下。肃将上命,敬领圣旨。⑩禁旅——禁军,保卫皇宫的大军;直隶卫所,由京城直辖的卫所头目,湖广,湖南湖北两省;诸都司,包括直隶京师卫所头目,湖广,江西都指挥使。杨文是这支大军的总元帅。殄(舔tiǎn)灭——全部消灭。
(译文)昔日大军出行,就立起军旗,离京前在室内祭军神,到达目的地又在野外祭军神(军神指黄帝或蚩尤)实在是例行的常礼。
愚蠢的徭蛮,挑起边疆争端,胆敢与大军为敌,祸害民众。杨文等人敬领圣旨,总领禁旅,直属的卫所,以及湖广江西几个都司的官军,深入重地,大军起行有日期,神灵奋扬威武,助我大军,全歼凶徒,肃清边境,谨告。