祭亡弟琦文

1514 祭亡弟琦文

(原文)维永乐四年丙戌夏四月初六日,兄直隶滁州知州琏,遣人以时羞之奠,致祭于亡弟琦之灵曰:

吾亲生吾兄弟四人,髫年在家,未尝一日相离也。及吾膺乡荐、入成均从仕于外,始不得相聚。然友于之情,眷眷于怀,曷尝一日忘也。人以百年为未足,汝竟如此而止乎?昔吾为桂林教授,考满便道过家,聚会未几而遽别,执手江壖,宽譬百端,吞声饮泣,欲别不忍。

永乐乙酉春二月,img汝弟班送汝嫂、汝侄鼎来滁,闻汝近日不利起居,吾心甚忧,遂命日者推汝命有阻,img心虽忧惶,且信且疑,曾未几何,讣音遽至。img其信然耶,其为梦耶,其传非真耶。汝之面目犹在吾眼,汝之言话犹在吾耳,汝其果弃吾去耶?

呜呼,汝之病吾不得视汤药;汝之殁吾不得视纩息;img汝之敛吾不得凭棺;汝之殡吾不得临穴;负此哀痛何时而置耶。尚赖双亲康强,二弟克家,img以吾不才当乞身归养,教吾子与汝子以承家,长吾女与汝女以适人,尚求当世名笔以志汝之潜德,然后吾之心始安。汝其有知,亦当无憾也。言虽有尽而情无穷,汝其知也耶?其不知也耶?呜呼哀哉,呜呼痛哉,尚飨。img

注释:①维——古文发语词,无义。②髫(条tiáo)年——古代男子二十岁行加冠礼,头发梳上顶。此前头发下垂,称髫龄,即童年。③膺乡荐——中了举人;入成均,成均,国子监(古时大学),此处指主政国子监。④友于——《尚书·君陈》:“惟孝友于兄弟”,“于”本是介词,后常“友于”连用来称兄弟间的情深。⑤眷眷于怀——时刻在心。⑥曷(何hé粤音喝)——曷尝,何曾。⑦考满——任满三届(九年)叫考满。便道,顺路。⑧遽(巨jù)——突然。⑨江墟 (ruán粤音园)——江边空地。江滨。⑩宽譬百端——用许多比喻去安慰对方。img永乐乙酉——永乐三年(1405),陈琏虚岁36岁,陈鼎尚在童年。img日者——占卦算命先生。img讣音遽(巨jù)至——死讯突然到来。img纩息——人临危时,以新棉放在他鼻前,试他有无呼吸。img二弟——指最小的两个弟弟(陈班、陈珏);克家,能够持家。img尚飨——希望你来享用祭品。

(译文)永乐四年(1406)夏四月初六日,兄直隶滁州知州陈琏,派人以应时的美味为奠品,致祭于亡弟陈琦(兰轩公)之灵说:

我双亲生我们兄弟四人,童年在家里时,没有一日分离呀。到我中了举人掌教桂林、入大学主政从仕在外,才不能相聚,但兄弟之情念念不忘,何尝有一日抛之脑后?人都认为百年嫌短,你竟这样而停止吗?昔日我做桂林教授,考核期满顺便回家,聚会不久又匆匆离别,执手在江边,用各种话来宽慰,吞声饮泣,想走又不忍心。

永乐三年(1405)春二月,你弟陈班送你嫂、你侄陈鼎来到滁州,听说你近日身体不妥,我心很是忧虑,于是要占卦先生推算你的命运有阻滞,心里虽然担心,半信半疑,不久,死讯突然而来。这是真的呢,这是梦呢,这消息不是真的吧。你的面目还在我的眼里,你的话还在我的耳内,你真的果然舍弃我而去了吗?

唉,你的病我不能够侍候服汤药;你的死我不能够看见气息的有无;你的收殓我不得站在棺材边,你的下葬我不能亲临墓穴。这哀痛什么时候才能放下来呢。好在双亲健康强壮,两个弟弟能够持家,因我没有才能应当乞求身退归乡休养,教育我儿子与你儿子以继承家业,主持我女与你女嫁人,还求当世名笔以记录你不为人知的美德,然后我的心才安定。你若有知亦当没有遗憾呀。语言虽然有尽时,而情义是无穷尽的,你知道么?还是你不知道?唉,悲哀啊,唉,何等的痛心啊,享用祭品吧。