《何氏族谱》序

1248 《何氏族谱》序

(原文)何,姬姓,唐叔虞之后,散居宇内,实蕃其宗。东莞赤冈之何,其先南雄沙水人,以讳行者为一世祖,自后有为郡倅、为管勾者,声誉著闻,而族益大。逮松隐、竹隐、梅隐昆季俱以行义闻。至五世讳仲英、仲任者,复克亢宗,有声乡邑中,今八世孙秉温、秉良以所修谱牒请予为序。

予闻宋豫章黄文节公之为谱也,七世之上远不可知、疑不能明者,皆略之而弗著。今秉温之修族谱,纪其所可知,阙其所未备,岂非得文节公之遗意乎。

且其先大父唐弼,学行卓然,洪武中以孝廉应诏之京师,道南雄询族人,知其初祖乃巡检某之后,第谱亦亡,无所考证。夫自东莞至南雄千余里,而历年逾百,其世次已不可考,矧世代之久、道里之远乎。img

此秉温兄弟拳拳于谱牒之修,img而不敢后者,其亦知所重哉。为何氏子孙不徒保此以明本始,而联族人,尤当砥砺学行,img期无忝厥先,img则斯谱为有光矣。

注释:①唐叔虞——周武王幼子,是周代晋国的始祖,周成王的弟弟。②宇内——天下,全国。③实藩其宗——实,此处解作大量。藩其宗,发展它的宗族。④郡倅(翠cuì)——一郡之中的第二把手。管勾,官名。本为管理勾稽之意。⑤昆季——兄弟。行(杏xìng)义,道德与善举。⑥复克亢宗——又能光大它的宗族。⑦阙(缺quē)同“缺”。⑧孝廉——此处解作举人。⑨南雄——粤北重镇,中原由梅岭进入岭南的第一落脚点。⑩巡检——县级领导班子有知县、县丞、主薄、典史、巡检等。img道里——路程。img拳拳——急切的样子。img砥砺——刀口在磨刀石上磨,引申为磨炼;学行(杏xìng),学问与修养。img无忝(舔tiǎn)——无愧,没有辜负。

(译文)何,姬姓,唐叔虞的后人,散居在全国,他们的宗族很多。东莞赤冈的何姓,他的祖先是南雄沙水人,名叫何行的人为一世祖,自他以后有做郡副职、管理的人,声誉传开来而宗族更大。至松隐、竹隐、梅隐兄弟都以行义闻名。至五世叫做何仲英、何仲任两人,又能够光耀宗族,在县里有声望,如今八世孙何秉温、何秉良以他们所修辑的族谱请我写序文。

我听说宋代豫章的黄文节公他修的族谱,七世以上遥远不可知的、疑惑不能明确的,都省略而不著写。如今何秉温所修辑的族谱,纪录他所可知、缺他材料不全的部分,岂不是得到黄文节公的遗留下来的意思吗。

况且他的祖父何唐弼,学问操守卓越,洪武年间以举人身分应诏到京师,路经南雄,咨询族人,知他的初祖是某个做巡检的后人,但谱已消失,无从考证。从东莞到南雄千几里路,而经历的年代超过百年,他的世系相承的先后已不可能考证,况且世代久远、里程漫长呢。

这何秉温兄弟热衷于族谱修辑,而不敢延后,他亦知道所要注重的呀。作为何氏子孙不仅要保护这本族谱用来明白本族的由来,而联系族人,尤其应当磨练自己的学问操守,期望无愧于祖先,那么这本族谱就有光采了。