角溪渔隐翁小、传
(原文)角溪渔隐翁朱弘仲,句曲古隍人也。①乃东溪先生之孙,家势业儒,遂笃志问学,以绍其传,雅有隐操,②不求闻达。③所居近角溪不三里而近,其水澄澈,游鲦往来,④历历可数。⑤积书训子孙,暇乘小舟,置书史笔床茶灶往来溪上,自适其趣,或垂钓以渔,或鼓枻而歌,⑥世之声利,略不介意。或劝之仕,曰:“方今圣明,侧席求贤,⑦以子学行,出应时需,青紫可芥拾,⑧顾乃栖栖然侣渔虾,⑨而友鸥鹭,不亦左乎?”⑩翁谢曰:“若不闻唐尧在位,巢由老于箕山;光武御极,子陵钓于岩濑,
岂不知轩冕之荣、
爵禄之贵,士各有志耳。”或者语人曰:翁之志不可夺矣。遂老于角溪,年愈八秩而卒,
以故,人称之为角溪渔隐翁云。
论曰:士君子出处,
有闻于世者,必其所履者高,所操者正,故能驰声当时,流芳后世。若江湖散人、烟波钓徒,皆托此寓意耳。非果于忘世者,
若翁亦其人之流欤。
注释:①句曲——山名,在江苏句容县。相传汉时茅盈与其弟固、衷在此修道,故又称茅山或三茅山。道家称为金坛华阳之洞天。②雅——极。③闻达——扬名叫闻;官位显赫叫达,闻达引中为功名富贵。④鲦(条tiáo)——身体小,银白色,条状,淡水鱼。⑤历历——分明可数的样子。⑥鼓枻(义yì粤音曳)——敲击船舷。⑦侧席求贤——称赞古帝王为求贤人辅助,把座位让出来。⑧青紫——指高官服色,亦代指高官。芥拾,极言容易。芥,指草。⑨顾乃——反而。栖栖然,忙碌不安地;侣渔虾,与打鱼捕虾的人为伴。⑩不亦左乎——不是也很离谱么?左,不正为左,偏离正道。巢由——古时的两位高人巢父与许由。相传皆为尧时隐士,尧让位于二人,皆不受。因用以指隐居不仕者箕山,在河南登封县南。
子陵钓于岩濑——指严陵濑。地名,在浙江桐庐县南。相传后汉严光(子陵)耕于富春山,后人因称其钓鱼处为严陵濑。
轩冕之荣——官员按品位高低戴相应不同的官帽(冕)与马车(轩,大夫车)。之荣,这种荣耀。
八秩——十年为一秩,八秩即八十岁。
论——文体之一种,它归纳众人的意见,进而指出其精神实质。
出处——出,指出来做官;处,指归隐山野。
非果——即果非,即“果不其然”。其实是“果然”。
(译文)角溪渔隐翁朱弘仲,是江苏句曲山区古隍人呀。他是东溪先生的孙子,世代以教学为业,于是专心学问,来继承他家的传统,积有很多阴德,不慕功名。居住离角溪三里不到,这水清澈,游鱼往来,清晰可见。收藏书籍教育子孙。闲暇之时乘坐小舟,携带书史笔墨茶灶往来溪上,自寻乐趣,或垂钓而捕鱼,或敲打船弦而歌唱,世间的声名利禄,全不关心。有人劝他出仕,说:“如今圣上英明,设座求贤,以你的才能学问,出来当官,功名利禄可如拾芥一般容易,何必奔波劳碌与打鱼虾人为伴,而与鸥鹭为友,这不是太离谱了吗?”朱翁回绝说:“你没听说唐尧在位,巢由老于箕山;光武登基,严子陵钓于岩濑,难道不知道车乘和冕服的荣耀、爵禄的尊贵?人各有志罢了。”
这篇“论”这样说:士君子无论出仕或隐居,有闻名于世的人,必然是他的立足点高,所做的事端正,所以能够驰名于当时,流芳后世。如江湖散人、烟波钓徒,都是挂名罢了,真正忘记世上功名利禄的人,如朱翁亦属于这一类人吗?