祭城隍文

1357 祭城隍文

(原文)惟幽明各有其职,除奸戢暴,使边境无虞者,武臣之职也。御灾捍患,使瘴疠不作者,非神之职耶?迩者,首贼某胁诱苗蛮,敢行构祸,国有明宪,神其舍诸?今统率大军,扫其境土,“既类既祃”,启行有期,是用邀福于神,尚弼予志,谨告。

注释:①惟——古文发语词,无义。幽明,幽指阴曹地府,明指人世间。②戢(寄jì粤音缉)——制止。③迩(尔ěr)——近来;者,表示停顿的语助词。④构祸——生事。⑤明宪——明明白白法律。⑥神其舍诸——神,指保护神;其,代词,指上文的人或事。舍,不理;诸,等于“之乎”两字连用。即“他吗?”⑦既类既祃——详1354篇注④。⑧启行——起程。⑨是用——因此。邀福于神,请神带来福祉。⑩尚弼——希望成全;予志,我的心愿。

(译文)人世与阴曹地府各有它的职责,铲除邪恶势力,使边境没有忧患,武臣的职责呀。消除自然灾害,使瘴疠不会发生的,不是神的职责么?近日,贼头某威胁利诱苗疆野蛮之徒,敢于挑起事端,国家有明文法律,神能够袖手旁观吗?今日统率大军,扫除那些作乱的地盘,祭告神明,起程有期,因此请神明带来福祉,希望成全我们的心愿,谨告。