祭广西护卫指挥徐公广渊文
2025年09月26日
1506 祭广西护卫指挥徐公广渊文
(原文)呜呼,徐侯人中之杰。德量宽弘,履行俊洁。况家世之尊崇,而声华之奕叶。①拟谓图麟阁之丹青,②勒燕然之勋烈。③庶可报九重之殊恩,④尽平生之施设。⑤岂意一疾沉绵,竟至永诀。⑥我昔来官,忝居儒列。素荷相知,义真诚切。遽闻讣而伤怀,⑦酬一觞而诀别。呜呼哀哉尚享。⑧
注释:①奕叶——世代相承。②麟阁——汉宣帝时有麒麟阁,为图绘功臣之所。省作麟阁。③燕然——山名。今外蒙古赛昔诺颜部,有杭爱山,即古燕然山。后汉窦宪追北单于,登燕然山,勒石而还。④庶——希望。九重,朝廷。因帝王自称天子,身居九重天之上,故九重作帝王或朝廷的代称。⑤施设——即设施,显露身手。⑥永诀——生者在人世,死者到阴间,生死一别永无相见之日,故称永别。⑦遽(巨jù)——突然。⑧尚享——请来享受。
(译文)徐侯名叫广渊是人中的豪杰。气量宽宏,举止高雅。况且家世的尊崇,而名望屡代。正想在麒麟阁上留下画像,立下如窦宪刻石燕然的功勋。希望可以报答朝廷特殊的恩典,准备竭尽平生的本领。想不到一病缠绵,竟成永诀。我昔日前来做官,有幸身在教育界。向来得到你引为知己,义气真诚恳切。突然听闻死讯而伤心,酬答一杯酒而永别。哎哟,好可悲啊——希望你来领受吧。