至小丘西小石潭記

至小丘西小石潭記

《記》云:

從小丘西行百二十步,隔篁竹,〔篁竹,猶言叢竹。〕聞水聲如鳴佩環,心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽,全石以為底,近岸卷石底以出,為坻為嶼,為嵁為巖,〔水中高地曰坻,水中小山曰嶼,石不平者曰嵁,石窟曰巖。〕青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂。潭中魚可百許頭,皆若空遊無所依,日光下澈,影布石上,佁然不動,俶爾遠逝,〔佁音以,固滯也,俶,作也。〕往來翕忽,似與遊者相樂。潭西南而望,斗折蛇行,〔斗,北斗也。〕明滅可見,其岸勢犬牙差互,不可知其源,坐潭上,四面竹樹環合,寂寥無人,淒神寒骨,悄愴幽邃,以其境過清,不可久居,乃記之而去。同游者吳武陵、龔古、余弟宗玄,隸而從者,崔氏二小生,曰恕己、曰奉壹。〔崔簡二子。〕

楊愼曰:子厚“空遊”語,本之酈道元《水經注》:“淥水平潭,清潔澄深,俯視游魚,類若乘空”,沈佺期詩:“魚似鏡中懸”[53],亦用酈語。〔語本《丹鉛總錄》。〕

林紆曰: 寫靜中物態,皆躍躍欲動,其敍潭魚翕忽,及水日映發,余在花塢中確見此狀,特寫不出耳。

陳垣[54]曰:楊樹達[55]曰:“柳宗元有弟名宗玄,見柳著《至小丘西小石潭記》,若如清諱“玄”改為“元”[56],則二人同名矣。”今考《全唐文》乃作“宗圓”,粵雅堂本《韓柳年譜》,則作“宗糸”,蓋一則以“玄”不可作“元”而改為“圓”,一則因“玄”寫作“img”,而刻本又誤為“糸”也。〔見《史諱舉例》卷四:因避諱而生之訛異節。按宋太祖之始祖諱玄朗,因而“玄”改為“元”或為“眞”,以致宋刻之書,多以古代人名、地名有“玄”字者,亦改為“元”或“眞”也。〕恕己、奉壹,當即子厚伯姊所產之子。