鰅鱅
柳州《寄丈人周韶州》云:
越絶孤城千萬峯,空齋不語坐高舂,印文生綠經旬合,硯匣留塵盡日封,梅嶺寒煙藏翡翠,桂江秋水露鰅鱅,丈人本自忘機事,爲想年來憔悴容。
何義門《唐詩鼓吹批語》卷一云:
鰅鱅,魚名,鈍吟[98]以爲鬼蜮,不知出何書。此聯自比空負文采,不得飛躍也。
義門此批飛者鳥飛,明指翡翠,躍者魚躍,明指鰅鱅,批者旣謂此聯爲子厚自比負有文采,則翡翠、鰅鱅,應爲同類美觀之珍禽、嘉魚,何物鈍吟,乃遽指後者爲鬼蜮乎?義門意蓋如此。
釗案:《楚辭·大招》云:鰅鱅短狐,王虺騫只,[99]王逸注:鰅鱅,短狐類也,短狐,鬼蜮也,此即鈍吟所本。夫《楚辭》非僻書,典實為庸童小生之所得知,顧以義門之博而不解此,反指爲彩色繽紛,堪與翡翠媲美之淵魚,其可笑至堪噴飯。鈍吟,馮景字[100],景,康熙間詩人,爲宋牧仲[101]客,風義爲一時所重。曩潘伯鷹善談詩,謂唐人七言長句,有後二句與前六句相反相成之對比作法。此杜子美開其端,如《秋興八首》,李義山踵爲之,《集》中如《淚》,如《茂陵》,北宋楊億以《漢武》一首學義山《茂陵》皆是。吾今以伯鷹之法,繩之子厚此詩,則立見以“憔悴容”爲主腦語,前六句皆歷寫憔悴實況。如身處萬山之中,飯後無俚,坐而假寐以至於日夕,首二句所寫如是;訟庭無事,筆墨生塵,終日無人理會,三四句所寫如是;梅嶺花開,有翠禽小小,綠毛倒挂,若有意形容旁觀人之老醜,此第五句反寫如是。抗戰時,吾在重慶汪山避難,曾於嚴冬梅林,亲見此禽倒挂景象;至惡魚如鬼如蜮,含沙射人,惡毒且隨環境而來,此第六句正寫,毫無疑義。總而言之,皆機事中各種意態,如量表現,第七句乃以丈人本自無機事,反映到己身之憔悴容作結。
釗又案:《大招》云:魂乎無南,蜮傷躬只。洪興祖《補注》:《穀梁子》曰:蜮,射人者也。《前漢·五行志》云:蜮生南越,蜮,猶惑也,在水旁能射人,射人有處,甚者至死,南方謂之短弧。《說文》云:蜮似鼈,三足,以氣射害人。一九一六年夏,余以反袁于役肇慶,見西林[102]捕獲所謂狗魚者,全身烏黑,四足,水陸兩棲,出聲若小兒啼,此余所親見無誤,疑與三足鼈同爲鰅鱅類之南越醜魚。義門諒未嘗見到此類魚,因以美觀嘉魚之名錫之,劉向謂男女在水淫亂所生,瞽說至不足信。
短弧,各本多作狐,段玉裁駁之曰:此因其以氣射害人,故謂之短弧,作“狐”非也,其氣為矢,則其體爲弧,段說正。
釗又案:鰅與蜮聲近,鱅爲鰅之尾聲,鰅鱅爲一魚,猶翡翠爲一鳥,鰅鱅雙簽作兩類魚看,非。鰅鱅,司馬相如《子虛賦》作“鰅鎔”。
或曰:狗魚有足,能陸棲上樹,聲如小兒,此固魚而近乎人者,最初人精遺於水,變胎生為卵生,代代相傳,於是汝在肇慶所見之狗魚,與劉子政[103]在西京所見之蜮,不害爲同類魚。《漢·志》[104]所說“蜮生南越”云者,殆謂此乃發源地,不久而此類魚乃徧孕於全水域,汝能在肇慶見之,是應視爲發現種原,事甚可喜。是說也,愈誕而難信,惟恨西林往矣,不能相語而幷發一笑,又伯鷹繼逝,吾左右更乏如響斯應之解诗高手。